반응형 working one's fingers to the bone 의미1 '뼈 빠지게 일하다'는 영어로? 안녕하세요 여러분?! 오늘은 '뼈 빠지게 일하다'라는 표현을 알아보려고 해요. 개미처럼 부지런히, 소처럼 열심히 일해 봅시다!! 열심히 일해야 보람도 있는 게 아니겠어요? ㅎㅎㅎ 말은 이렇게 하지만 슬픈... '뼈 빠지게 일하다'는 영어로 'working one's fingers to the bone'입니다. 직역하면 '손가락에 뼈가 드러날 때까지 일하다'입니다. 영어도 그렇고 한국어도 그렇고... 표현이 참 무섭네요 hahaha... 사전적 정의를 살펴보자면, "Work very hard, to the point of exhaustion' 즉, "완전히 지칠 때까지 열심히 일한다"입니다. 다른 말로 하면, 뼈 빠지게 일하다, 몸을 아끼지 않고 열심히 일하다 라는 의미예요. 이 표현의 근원 (Origin.. 2022. 8. 24. 이전 1 다음 반응형