안녕하세요?!
오늘은 '돌리다'라는 의미를 가진 단어 (동사)인 "TURN"이
들어간 콜로케이션 (collocations)을 알아볼 거예요!
첫 번째 표현!
Turn the tables
입니다.
사전적 의미로는:
1) Reverse the situation or the relationship.
상황을 역전시키다
2) To reverse the situation between two persons or groups, especially so as to gain the upper hand.
우위를 점하기 위해 두 사람이나 그룹의 상황/입장을 역전시키다
혹은 주객이 전도되다 라는 의미로 쓸 수 있어요.
보통 게임을 할 때 둥그런 테이블 (turn table) 같은 곳에 앉아서 하는 경우가 있죠?
내가 이기고 있다가도 테이블을 돌리면 판세가 금방 바뀔 수 있죠.
여기에서 나온 유래입니다 :)
예문을 알아볼게요!
1. I was hoping to turn the tables.
판세를 뒤집기를 바라고 있었어요.
2. She finally turned the tables and she won!
마침내 그녀가 상황을 역전시키고 승리했어요! /주객이 전도됐어요!
3. It was such an opportunity that they could turn the tables...
상황을 역전시킬 기회였는데.../주객이 전도될 기회였는데..
두 번째 표현!
많이 들어보셨을 표현입니다.
바로
'Turning point'입니다.
사전적 정의를 알아볼게요!
A critical juncture; the place where or time when a situation changes for better or worse.
중요한 시점, 상황이 좋아지거나 나빠지는 장소나 시점
직역을 하면 변곡점, 전환점 정도로 이야기할 수 있어요.
길을 가다가 여러 갈림길을 가거나 달리기 코스에서 전환점 같은 것을 직접적으로 말할 때도 사용할 수 있어요.
또는 어떤 일이 변화하는 시기 등을 이야기할 수 있습니다.
인생의 전환점과 같이요!
예문으로 알아볼게요. :)
1. You know what? I am standing at the turning point of my life.
그거 알아? 나 지금 인생의 갈림길에 서있어.
2. Our company arrived at the turning point!
우리 회사는 전환점에 도달했어!
오늘의 Collocation은 여기까지 알아보고 다음에 다시 돌아올게요!
'영어 > 영어 연결어 (연어) - English Collocations' 카테고리의 다른 글
'뼈 빠지게 일하다'는 영어로? (0) | 2022.08.24 |
---|---|
지렁이도 밟으면 꿈틀한다! 영어로는? (0) | 2022.08.22 |
'단도직입적으로'를 영어로?! (0) | 2022.08.10 |