본문 바로가기
영어/미드 영어 (드라마, 영화, 애니메이션)

We Bare Bears S1 E17 길 위의 곰 삼형제

by 영어로꿈꾸기 2023. 1. 4.
반응형

We Bare Bears S1 E17 길 위의 곰 삼 형제

 이번 에피소드는 더 귀여운 아기 곰들이 나오는 Origin story입니다.

아래 Youtube 링크에서4분부터 ~7분 25초 까지 나오는 내용이에요. 

미리 보기처럼 한번 보셔도 좋을 것 같아서 링크를 달아 두었으니 한번 확인해보세요!

 

 

Cartoon Network에서 Youtube에 올린 Origin Stories 2 영상입니다.

 

- Oh, no. She dented our box.                                       상자가 구겨졌잖아

 

- Where are we? Have we been picked up yet?           우리 어디야? 아무도 안 데려갔어?

 

- Have we made it to Paris?                                         드디어 파리에 온 거야?

 

- We'll catch a ride soon.                                              곧 누가 데려갈 거야

 

- This is our turf, buddy.                                                여기 우리 구역이거든요

 

- Cool your jets. I ain't hurting no one.                         뭘 그렇게 열을 내냐 누구 해치는 것도 아닌데

*cool your jets의 의미는 To calm oneself down으로 ~진정하다는 의미입니다. 

 

- Thanks for letting me stay with you guys tonight.       오늘 밤 재워줘서 정말 고마워

 

- We should have known!                                            눈치채야 했는데

*should have p.p. ~했어야 했는데 라는 후회할 때 쓰는 표현입니다.

 

- Any last words?                                                          유언 남길 거 있나?

*마지막 말을 할 게 있냐라는 의미입니다.

 

- Accept your fate.                                                        순순히 운명을 받아들여!

 

- I'm sure there are boxes all over this place. 좋아, 그만 가자 새 상자 찾아야지 상자쯤이야 사방에 널려 있을 거야

 

- Yeah! Like a bouncy house.                                         맞아, 놀이 집 (바람으로 만든) 같은 거

이게 바로 Bouncy house랍니다!

- You don't even know a thing about architecture, Panda.      너 건축에 대해서 하나도 모르잖아, 팬다

 

- Well, you do whatever you want.                              그럼 마음대로 해

 

- Look what you did. Shame on you.                           너 때문에 이게 뭐야! 창피한 줄 알아

 

 - No. No shame on me.                                                 아니, 너나 창피한 줄 알아                                                                           

- You're the one who ruined the box.                         너 때문에 상자가 망가졌잖아 

 

- Well, you would have wasted it anyway.               어차피 낭비나 했을 거면서     

*위에 should have p.p. 와 같이 후회할 때 쓰는 표현인데, 만약에 이렇게 했으면 나중에 ~했을 텐데 라는 의미입니다.                                                                      

- Oh, really? I'm gonna make my own amazing house. 그러셔? 그럼 나만의 집 만들 거야 

 

- My house will be a quadrillion times better.       내 집이 백만 배 더 멋질걸!

 

- Hey, Panda, check out how rad my house is.          팬다, 내 집이 얼마나 멋진지

 

- Should have been up and running by now.              지금쯤이면 돌아가고 있어야 하는데

 

- Dead end.                                                                   길이 막혔어

 

- Oh, uh, okay. I'll go around.                                        알았어, 돌아갈게

 

- Ugh. So close.                                                             아깝다       (뭔가 할 수 있었는데 못했을 때 아깝다의 의미)

                               

- Whoa-ho! We scored a good box, man.                       아주 쓸 만한 상자다! (쓸만한 상자를 얻었어!)

 

 

 

2022.12.06 - [영어/미드 영어 (드라마, 영화, 애니메이션)] - 재미있는 미국 애니메이션 We Bare Bears 위 배어 베어즈로 영어공부하기! (2)

 

재미있는 미국 애니메이션 We Bare Bears 위 배어 베어즈로 영어공부하기! (2)

오늘 소개할 애니메이션은 바로 Cartoon Network의 We Bare Bears입니다. 의미는 'We Bare Bears'는 사실 의미가 있는 것은 아니고 그냥 벌거벗은 곰들이라고 하네요. ㅎㅎ 귀여운 세 마리 곰들, Grizzly (그리

dreaminginenglish.tistory.com

 

반응형