⏱ 시간만큼 중요한 것도 없어요 Because you can’t turn back time. 왜냐하면, 시간은 되돌릴 수 없기 때문이죠.
오늘의 표현: 1. 시간이 약이다/ 2. 시간은 금이다/ 3. 눈코뜰새없이 바쁘다
1.시간이 약이다.
어떻게 표현할 수 있을까요? 직역한다면.. Time is medicine? 한번 알아봅시다 :)
to let the time do its job
시간이 자신의 일을 하게 해!라는 뜻으로 시간이 지나면 해결될거야, 시간이 약이다 로 사용하면 돼요.
"Maybe you just have to let the time do its job." "넌 그냥 시간이 해결하도록 두면 돼"
let something do its job 은 다양하게 사용할수록 있는 표현이에요.
다른 예문으로 알아볼게요!
1. Hold on, just let the Constitution do its job. 기다려, 그냥 (헌법) 법 대로 하게 해. 2. But we've gotta let the FBI do its job. 하지만 우린 FBI 가 알아서 하게 해야 돼.
배경 상황에 따라 해석이 달라질 수 있지만 이런 의미로 해석하시면 되겠습니다.
Example Dialogue [대화 예문] A: It’s been a month since i broke up with Jamie. But I can’t stop thinking about her. 내가 제이미와 헤어진 지 벌써 한 달째야. 그래도 그녀 생각을 멈출 수가 없어. B: Well, that's okay. Just let the time do its job. 음.. 괜찮아. 그건 시간이 해결해줄 거야.
두 번째 표현은
2. 시간이 금이다 (시간이 돈이다) 이 표현은 시간은 중요한 자원이기 때문에 돈 같이 중요하다는 의미입니다. 우리말로는 시간은 '금'이다라고 말하지만 영어로는 '시간이 돈이다' = 'Time is money!' 라고 사용됩니다.
"A person's time is as valuable as money."
시간은 되돌릴 수도, 돈으로도 살 수 없기 때문에 정말 귀하죠!
Example Dialogue [대화 예문]
A: I've been waiting for the postman to pick up my package all day long. I don’t want to waste my time anymore. Time is money. 난 택배기사가 택배를 가져가길 하루 종일 기다렸어. 내 시간을 더 이상 낭비하고 싶지 않아 시간은 금이잖아! B: Yeah, you're right. You should just bring it to the post office. 그래 맞아. 그냥 네가 우체국으로 들고 가.
오늘의 세 번째 표현!
3. 눈코 뜰 새 없이 바쁘다 "I am swamped today." 정신없이 바쁠 때 사용하는 표현입니다.
또 다른 표현으로는 "요즘 정신없었어"라는 표현으로 "It's been hectic lately." 라고 말할 수 있어요.
A: Can you give me a hand? B: Uhh I would love to, but I can't. I'm so swamped. A: 저 좀 도와줄 수 있어요? B: 정말 그러고 싶지만 안 돼. 나 눈코 뜰 새 없이 바빠
※ 번외 표현 "나 할 일이 산더미야"라는 표현도 알아볼까요? "I am so swamped, I have work up to my ears." 일이 너무 많아서 내 귀까지 쌓여있다. 즉, 할 일이 산더미처럼 쌓여있다. 라는 표현입니다. :)