본문 바로가기
영어/일상영어 - Daily English

neck syndromes / 어깨가 뻐근해요. 거북목을 영어로?

by 영어로꿈꾸기 2021. 3. 1.
반응형

안녕하세요?!

 

요즘 코로나19로 인한 재택근무, 혹은 긴장과 스트레스 등으로

움직이는 활동량은 적어지고 앉아있는 시간은 길어지고, 허리도 많이 아프고 어깨도 뻐근하시죠?

 

혹은 스마트폰을 사용시간이 늘고 컴퓨터 앞에 오래 앉아있으면서

자세가 바르지 않아 허리나 어깨가 결리는 경우가 많을 것 같아요.

 

https://www.pexels.com/ko-kr/photo/3754299/

 

오늘은 '어깨가 결려요/ 어깨가 뻐근해요' 라는 표현을 알아보겠습니다.

 

My shoulders are stiff.

(어깨가 결려요/뻐근해요)

 

a stiff shoulder / a tight shoulder

어깨 (shoulder)를 허리나 목에 바꾸어 써도 되겠죠?

 

아 참, stiff-necked라는 표현은 고집이 센 사람을 나타날 때도 쓰는 표현이에요.

성경책에서도 나오는 표현인데, 고집세고 다른 사람 말도 안듣는다 이럴때 쓰는 표현이에요.

a stiff-necked person! / stiff-necked people!

 

Your shoulders may feel stiff and tight due to stress, tension or wrong postures.

(스트레스나 긴장 혹은 나쁜 자세로 인해 어깨가 뻐근할 수 있어요.)

 

그리고 현대인의 질병 거북목!

한국어로는 거북이 등짝처럼 튀어나온다고 거북목이라는 이름이 붙었는데,

영어로는 휴대폰이나 컴퓨터 같은 Technology를 사용하다보니 생긴 질병이라서

 

Tech neck 혹은 text neck이라고 한답니다.

 

더 전문적인 의학용어로는

[anterior head syndrome or forward head syndrome]

라고 해요.

 

거북목: 무료 이미지를 찾을 수가 없어서 직접 그림....

그렇다면 일자목은 뭐라고 할까요?

 

일자목은...

Flat neck syndrome, a.k.a Military neck syndrome

이라고 합니다.

군복무해서 생기는 건 아니고 의미상으로 military로 쓰였다고 해요 ㅎㅎ

 

자, 그럼 대화로 공부해 볼까요?

 

A: Oh, my shoulders are so stiff.

B: Are you okay? What happened?

A: Well, It's probably because I've been sitting extended hours at work.

B: Oh, you should just get up and stretch yourself every couple of hours.

 

A: 나 어깨가 너무 뻐근해.

B: 괜찮아? 무슨 일이야?

A: 음, 아마도 일 할 때 너무 장시간 앉아있었나봐.

B: 몇시간 마다 일어나서 스트레칭 좀 해봐.

 

반응형