반응형
안녕하세요?
오늘의 표현은 '과묵하다'. '조용하다', 혹은 '무뚝뚝하다' 로 쓰일 수 있는 영어 표현을 알아보려고 합니다.
더 정확히 말하면 말수가 적은 과묵한 사람을 뜻하는 표현이 될 수 있습니다.
간단하게는,
He is the quiet type.
그는 조용한 타입이야.
이렇게도 말할 수 있어요.
말수가 적다, 과묵하다는 'few words'라는 단어를 사용해서 나타낼 수 있는데요.
사전적 정의는:
A man of few words: a person who speaks little but to the point, a taciturn person
예문:
'He was a man of few words.'
그는 과묵한 사람이었어.
Mr. Johnson is a man of few words while his brother was not.
존슨 씨는 말수가 적은 무뚝뚝한 사람이지만 그의 형은 아니야.
재미있는 동의어로는
an oyster of a man (입이 무거운 사람) 이라고 할 수 있어요!
A: I accidentally told Peter about my secret.
나 피터에게 실수로 내 비밀을 말해버렸어.
B: Well, don't worry about it. He is an oyster of a man!
음 걱정 마. 그는 입이 무거운 사람이야 (과묵한 사람이야)
A: Oh really? That's nice to hear.
그래? 다행이다 (듣던 중 반가운 소리다!)
반응형
'영어 > 영어 관용어구 - Idioms' 카테고리의 다른 글
속이 뒤집어진다 정말~! 속 뒤집힌다는 영어로? (0) | 2022.09.15 |
---|---|
'헛고생'은 영어로?! Wild goose? (0) | 2022.09.14 |
흙수저 은수저 금수저? 영어로는 어떻게? (0) | 2022.04.17 |
까막눈을 영어로? '외계어'는 영어로? (0) | 2022.04.16 |
바가지 쓰다 영어로? pay through the nose의 의미 / nose가 들어간 영어 다양한 영어표현! (0) | 2021.03.20 |