본문 바로가기
영어/일상영어 - Daily English

통뼈 영어로? / 뼈가 굵다 & 뼈가 얇다

by 영어로꿈꾸기 2021. 3. 9.
반응형

안녕하세요,

 

오늘은 '뼈'에 대한 표현을 알아보려고 합니다.

'뼈' 관련된 사진을 찾다 보니 나오는 사진들이 다 무서운 해골 사진밖에 없어서

덜 무서운 사진을 열심히 찾아헤맸어요 ㅋㅋ

 

Charles Parker  님의 사진, 출처:  Pexels

한국어로 '나 통뼈야' 혹은 '나 뼈가 굵어'라고 말할 때가 있죠?

 

'통뼈'는 영어로 : big bones / large bones

라고 표현하는데요.

 

'나 통뼈야! / 나 뼈가 굵은거야' 라고 하려면

I'm big-boned.

라고 하면 됩니다.

 

'이건 살이 아니라 뼈의 무게가 더 나가는 거야!'

영어로도 똑같이 이런 표현이 있답니다. ㅎㅎ

I'm just carrying a little extra weight!

 

사람마다 골격이 다 다르기 때문에 뼈가 굵다는 것은 사실 골격이 커다란 의미라고 해요.

 

뼈의 굵기는 사실상 몸무게와 상관이 없답니다.

The size of your skeleton isn't actually related to your weight.

 

몸무게는 사람의 연조직 (soft tissue)로 대부분 구성되어 있어요.

Your weight is mostly made up of your soft tissue.

▲Soft tissues are organs, fat and etc.

 

그럼 반대로 '난 뼈가 얇아 / 가늘어'는 어떻게 표현할까요?

big의 반대니까 small을 쓰면 되겠죠?

I'm small-boned.

 

일반적으로 골격은 large/medium/small로 나뉘고

전체 인구의 15%정도가 large-boned,

또 다른 15%정도가 small-boned,

그리고 나머지 70%가 medium-boned

라고 합니다. :)

 

♣뼈의 크기가 굵거나 얇은 건 절대 비정상이 아니라고 해요!

그냥 골격 차이인 것이니 신경 쓰지 마시길~

 

기준은 팔목 (wrist) 사이즈로 재는 것 같습니다.

(자료를 찾아보려고 했지만 미국 기준 자료밖에 찾지 못했어요~)

 

간단하게 확인하는 방법은 아래와 같습니다.

(한번 해보세요 ^^)

Here is the way to measure if you have large or small bones.

 

1. Wrap your fingers around your wrist

2. If your thumb and index finger overlap, you are probably small boned.

3. If your thumb and index finger meet, you are probably medium boned.

4. If your thumb and index finger do not meet, you are probably large boned (big-boned).

 

1. 손가락으로 팔목을 감쌉니다. (엄지와 검지)

2. 만약 엄지와 검지가 겹친다면, 뼈가 얇은 편인 것입니다.

3. 만약 엄지와 검지가 만난다면, 뼈가 중간골격인 것입니다.

4. 엄지와 검지가 만나지 않으면 뼈가 굵은 것입니다.

 

그럼 영어로 꿈꾸는 그날까지~ :)

안녕~

반응형